~心の友~(Kokoro no tomo)
初めて知ったのが、大学のインドネシア語講座で先生(Ibu)がプリントして、
そしてなんと教壇で歌ってくれたとき・・・。


日本では全くと言っていいほど“知られていない曲”。
しかし、インドネシアでは一番有名な日本の歌がこの「心の友」なんだ
そうです。

スマトラ沖地震チャリティシングルとしても発売されたそうです。

ココで♪試聴ができます。



現地を訪ね、もしも現地の方と親しくなった時、または親しくなるその
キッカケ作りにと、この歌詞をプリントして是非一緒に歌ってみては
いかがでしょうか。


まさに現地の方と「心の友」になれるかもしれませんよ・・・。



「♪心の友」 by 五輪 真弓
「♪KOKORONO TOMO」  By Mayumi Itsuwa



ANATA KARA KURUSHIMI O UBAETA SONO TOKI
Ketika itu kau menyakiti hatiku.

WATASHI NIMO IKITEYUKU YUUKI GA WAITE KURU.
Akupun mempunyai kebernanian untuk hidup.

ANATA TO DEAU MADE WA KODOKUNA SASURAI-BITO.
Sebelum aku bertemu denganmu aku merasa bagaikan seorang pengembara yang tersesat.

SONO TE NO NUKUMORI O KANJI SASETE
Berikanlah aku kehangatan tanganmu.

AI WA ITSUMO RARABAI
Sampai kapanpun cinta itu bagaikan lagu ninabobok.

TABI NI TSUKARETA TOKI
Ketika kau merasa lelah dari suatu perjalanan (kehidupan manusia)

TADA KOKORO NO TOMO TO
Jika hanya sebagai teman berbagi saja,

WATASHI O YONDE
Panggilah daku.

SHINJIAU KOTO SAE DOKOKA NI WASURETE
Rasa percayaku hilang entah ke mana

HITO WA NAZE SUGITA HI NO SHIAWASE OIKAKERU.
Kenapa manusia mengejar hari-hari bahagia yang telah lalu.

SHIZUKA NI MABUTA TOJITE KOKORO NO DOA O HIRAKI.
Pejamkanlah matamu perlahan-lahan, dan bukalah pinto hatimu.

WATASHI O TSUKANDARA NAMIDA FUITE
Kalau kau memegangku, hapuslah air mataku.

AI WA ITSUMO RARABAI
Sampai kapanpun cinta itu bagaikan lagu ninabobok.

ANATA GA YOWAI TOKI
Ketika kau lelah

TADA KOKORO NO TOMO TO
Jika hanya sebagai teman berbagi saja,

WATASHI O YONDE
Panggilah daku.

AI WA ITSUMO RARABAI
Sampai kapanpun cinta itu bagaikan lagu ninabobok.

TABI NI TSUKARETA TOKI
Ketika kau merasa lelah dari suatu perjalanan (kehidupan manusia)

TADA KOKORO NO TOMO TO
Jika hanya sebagai teman berbagi saja,

WATASHI O YONDE
Panggilah daku.
[PR]
by baik2 | 2007-02-24 22:27 | インドネシア | Comments(12)
Commented by titiang2 at 2007-02-24 23:10
なぜか、メディアプレイヤーの方で視聴ができない(T_T)
インドネシア語バージョンって入ってるんですか?
最後の曲がそうなのでしょうか・・・?聴けないほうがそうかもしれませんね。
インドネシアでは五輪真弓が有名って本当だったんですね。
私インドネシア語の歌って好きかも~って気づいたばかりなんです(笑)
Commented by baik2 at 2007-02-24 23:47
☆titiang2さん、こんばんは。
 前もWMPがXだったかしら?。
 アンチウィルスソフトでブロックされてませんか?。
 RealPlayerの方は大丈夫でしたか?。

 残念ながらイネ語バージョンはこれにはありません。
 (最後の曲も最初とほぼ同じようです)
 検索し、どこかにありましたらお知らせしますね!。
Commented by titiang2 at 2007-02-25 12:39
baik2さん、こんにちは!
RealPlayerのほうは聴けたんですが・・・。
どうもポップアップウィンドウがブロックしてるようなんですが、許可しようとしてもできなんです(ーー;)
そうかぁ~、イネ語バージョンは入ってないんですね。
だったらRealのほうで日本語バージョンは聴けます^^
昨夜は遅くまでYouTubeでインドネシアの歌を探しては聴いてました(笑)
Commented by baik2 at 2007-02-25 22:04
☆titiang2さん、こんばんは。
 ブロッカーならクリックする時、「Ctrl+クリック」で試してみてください。

 その「ヨウツベ」、教えてくださいまし!。^^;
Commented by ぽっぽ at 2007-02-26 00:10 x
baik2さんさん、こんばんは!
10年くらい前に「メトロポリタン・ジャーニー」という旅の番組があって
(島田紳介司会)バリの回の際に、現地のコンダクターの人が
歌ってました。
あの時ビデオに録画したので覚えてしまいました。
ちょっと哀愁漂う曲ですよね。
Commented at 2007-02-26 21:10
ブログの持ち主だけに見える非公開コメントです。
Commented by baik2 at 2007-02-26 21:49
☆ぽっぽさん、こんばんは。
 そういえばそんな番組があったような・・・。^^;
 よく覚えていらっしゃいましたね!?。
 この曲、何度も聴いていると、♪ジーンときます(;;v
Commented by baik2 at 2007-02-26 21:52
☆鍵コメさん、こんばんは。
 誠にありがとうございます。m(_ _)m
 そちらにもオジャマさせて頂きます。
Commented by kame-mee at 2007-02-28 11:40
ロンボク行った時に、周りの現地の人達が、
その歌を歌ってたな~ぁ。
あたし達が日本人やとわかると、「ココロノトモ シッテル?
って・・・。実際あたし知らなかったんやけども、ロンボクにおる間に何度も聞いたので、覚えてしまいましたわ・・・。
Commented by balibalichan at 2007-02-28 18:40
baik2さん、こんにちはー!
この歌がバリではすごく人気があるというのは、聞いたことがありますわ。でも実際聞いたことはないです。
今度知ってるかきいて見よう♪
Commented by baik2 at 2007-02-28 21:55
☆kame-meeさん、こんばんは。
 やっぱし・・・。
 んで彼らとは「心の友」になれたんですか?。^^
Commented by baik2 at 2007-02-28 21:57
☆balibalichanさん、こんばんは。
 是非、直に聴いてみてくださいね。
 お互い知っていると、互いの距離がグ~ンと近くなると思いますよん!。^^
名前
URL
画像認証
削除用パスワード
<< コカ-コル? ~猫の日~ >>